воскресенье, 31 октября 2010 г.

Я шведский бы выучил только за то, что на нем разговаривал Нодтвейд....

     Я шведский бы выучил только за то, что на нем разговаривал Нодтвейд....
Вот, собственно, основная мысль....

     Моя школа  www.swedlang.ru

     Сегодня я переводила рецензию на книгу Р. Баха "Чайка по имени Джонатан Ливингстон". Саму книгу я не читала, но после отрывков захотелось прочесть. Какой-то Раскольников среди чаек, "Тварь я дрожащая или право имею?" =  "en fulländad mås utan någon begränsning".
     Было смешно, как мы на прошлом занятии пытались философствовать на шведском по поводу этого произведения..... ха-ха-ха.... Но ничего,... все с чего-то начинают.)))  Ведь это был мой 4й урок всего!
     Единственно, задолбало печатать на нашей клавиатуре.... с каждой из 3х букв приходится мучаться.

"Det står oss fritt att flyga vart vi vill och att vara vad vi är".

Комментариев нет:

Отправить комментарий